Панжык вальманть
Панжык вальманть — эрзянь пакшатнень телень ды кизэнь чыйнема-чарамо налксема. Налксить 6 — 14 иесэ цёрынеть ды тейтернеть тундонь шкасто позда сёксес. Налксицятнеде кавтоколмо.
Налксемань кой-кирдатне
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Налксицятнень чиполаст путови ло возь: «васенцян!», «омбоцян!», «колмо цян!». Валаня таркасо черькстави кудонь план. Эйсэнзэ улить вейке ды кавто ком натасо эрямо таркат. Покшолмазо эрьва комнатанть (клетканть) 50х50 см. Ку донть ули кудоконязо. Сон явозь колмов. Налксеманть смустезэ: эрямо совамо до икеле «кудо потмонть» васняяк эряви парсте ванкшномстонавтнемс, лембел гавтомс ойме коштсо, кандомс эрьва комнатас валдо — «чапомс» (керямс) вальма. Кие вальматнеде чапи седе ламо, се ули алкуксонь азоркс ды пель кстамонь изницякс. Ансяк азоронь ле менть саемстэ эряви ютамс зярыя теряв томкат.
Эрьва налксицянть ули эсензэ ёртнем сначала «освоить» комнаты построенного дома, а потом в каждой комнате «прорубить» по одному окну. Кто больше окон в «доме» прорубит, тот выигрывает, и следующий кон начинается с него. Испытание первое. Каждый игрок пользуется своим битком — плоским че репком, осколком тарелки или стеклышком. В начале игры первый игрок встает не далеко от первой клетки и, не сгибая корпуса, бросает в нее свою битку. За тем начинает «осваивать комнаты». Для этого сначала по одиночным ком натамклеткам он скачет на одной ноге, потом сразу обеими ногами, затем снова делает прыжок на одной ноге, на последние спаренные клетки прыгает на двух ногах, резко поворачивается кругом, встав лицом в сторону исход ной позиции. Затем тем же способом проходит свой путь до первой клетки, встает на обе ноги, поднимает свою битку и выходит «на улицу». Следующий бросок первый игрок дела ет во вторую клетку, затем по очереди — в спаренные клетки и так далее. Если ему удастся проделать первое ис пытание без ошибки до конца, то он при ступает ко второму испытанию. Если же ошибется: не попадет в нуж ную клетку битком, наступит на черту, встанет обеими ногами на одиночную клетку, то ход передается следующему игроку, и он продолжит свою игру с той клетки, на которой допустил ошибку. Испытание второе. Биток кладется на открытую ладонь вытянутой вперед руки (правой или левой). Теми же прыжками на одной ноге он должен пройти все клет ки впередназад. Задача игрока — не выронить биток. Испытание третье. Биток кладется на тыльную сторону ладони. Прыжки и за дача те же. Испытание четвертое. Нога сгибается в колене. Биток кладется на стопу со гнутой ноги. Прыжки производятся на одной ноге также и по спаренным клет кам (сначала на одну, потом на другую).
Васенце терявтомкась
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Эрьва налксицянть ули эсензэ ёртнемказо — те лапужа чакш эли тарелька пелькске, суликине. Васенце налксицясь сти кудонть ма лас ды, рунгонь апак мендя, каясы ёртнемканть васенце клеткантень. Теде мейле ушоды «кудо потмонть ванкшно мо»: вейтевейте аштиця клеткатнева налксицясь кирнявтни ве пильге лангсо (голты), вейсэндявозь клеткатнес кир нявты кавто пильгсэ ведрук, мейле таго ве пильгсэ; кадовозь кавто клеткатнес кирнявтомадо мейле эрязасто велявты ушодкс тарканть ёнов ды истя жо полад сы кирнявтнеманзо васенце клетканть видьс. Тесэ сон сти кавонест пильгтнень лангс, кепедьсы сумкиненть ды лиси «ушов». Омбоцеде ёртнемканть налксицясь ёртсы омбоце клеткантень, мейле вейке омбоце мельга — вейсэндявозь клеткат нес ды истя седе тов. Бути те терявтомкась тееви апак иль веде, сестэ налксицясь юты омбоце те рявтомкантень.
Омбоце терявтомкась
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Ёртнемкась путови икелев венстязь вить эли керш кедьлапушка лангс. Истя жо ве пильге лангсо, кирнявтнезь, ютамс мекеввасов весе клеткатнень. Зада чась — а правтомс суликиненть.
Колмоце терявтомкась
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Ёртнемкась путови кедьлапушканть кутьмере ёнксонзо лангс. Кирнявтне мась ды задачась секеть.
Нилеце терявтомкась
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Ве пильгень кумажась мендяви, кепеде ви верев. Ёртнемкась путови пильге ла панть лангс. Ней весе клеткатне, мик вей сэндявозтнеяк, ютавить ве пильге лангсо кирнявтнезь. Меельце вейсэндязь клет катне (кудоконянть вакссо) ютавить истя: васенце кирнявксось — вить клеткантень; омбоце кирнявксось — керш клеткантень; колмоце кирнявксось —керш клеткасонть велявтомс эсеть перька; нилеце кирнявк сось — керш клеткантень. Теде мейле кирнявтомс башка клет кантень ды истя седе тов.
Ветеце терявтомкась
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Ёртнемкась путови верев кепедезь мендязь пильгень кумажа лангс. Кир нявтомкатне ютавтовить истя жо, кода нилеце терявтомкасонть.
Котоце терявтомкась
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Ёртнемкась путови човонь куншкас, сельмтне конявить эли сюлмавить пацясо. Задачась: мекеввасов ютамсто чал гамс эрьва клеткантень кавто пильгсэ ды кевкстемс: «Мак?». Бути налксицясь эзь чалга киксэнть лангс, сонензэ мерить: «Мак». Бути чал гась: «Дурак!». Ильведьксэнь теезь, налксицясь лиси клеткатнестэ. Поладсы теке жо «мак» марто ютамонть ансяк сестэ, зярдо иль ведить лия ялгатне.
Сисемеце терявтомкась
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]«Вальмань ча пома».
Весе котонест терявтомкатнесэ изнязь, налксицясь сти удало ёндо ды ёртсы су ликиненть пря велькска. Кона клеткан тень суликинесь пры, тосо вальмась ули «чапозь, панжозь»: те клеткантень налк сицясь арты (рисови) пельця (рама) эли шаршавт. Секе налксицясь карми ёртне ме суликинеть знярс, зярс а ильведи. Эрьва «панжозь» вальмась налксемас тонть лиси, лиякс меремс, кияк налкси цятнестэ те клетканть лангс илязо чал га — эряви вельксканзо кирнявтомс. Бути «панжозь» вальмазонзо налкси цясь каясы суликинензэ омбоцеде, сестэ вальмась «пекстави» одов ды те клет канть таго совавтсызь налксемантень. Бути суликинесь пры киксэнть лангс, сестэ те ёртомась ловови ильведьксэкс. Покш тевекс ловови кудоконянь валь мань «панжомась». Сынь «панжовить» колмонест ужотнева. Тень теемстэ ёртнемкась кайсеви мельгамельцек колмонест ужотнес. Эряви а стувтнемс сень, што эрьва налксицянть ули мелезэ ютамс весе те рявтомкатнень педепес мик сестэяк, зярдо лиятне икельдизь сонзэ.
Сёрм.:
[витнемс | витнемс лисьмапрянть]Брыжинский Василий Сергеевич 2002: Сиянь рисьминеть. Мордовской книжной издательствась. Лл. 78-81.