Кортамо:«Кодамо моро минь моратано» (моро)
Фольклорный ансамбль "Торама" (Torama / Toorama)
Сыргинек))
Aug 11, 2014 at 9:22 pm
Alexander Uchevatkin Эрзянская песня Кодамо моро минь моратано
Кодамо моро минь моратано? Да кодамо, кодамо моро уставатано?
Кизэ чинь моро минь моратано, Маней шкань моро уставатано.
Кизэ чинь морось: вай,луга,луга, Маней шкань морось: вай, луга, луга.
Луганть кункшкава сравтовсь ки, Луганть куншкава тапазь виде ки
Кияванть молить колмо покшт ушмот, Те кияванть молить колмо покшт ушмот.
Весе ушмантнэ сынь киштить, морыть Весе ушмантнэ, сынь пейдить, ракить.
Какую песню мы споем? Да, какую песню мы начнем?
Песню летних дней споём мы, Песню ясных дней начнем мы.
Песня летних дней: ой, луга, луга, Песня ясных дней: ой, луга, луга.
А по луга простирается дорога, А по лугу брод великий.
По дороге идут 3 полка солдат, По этой дороге 3 полка солдат идут.
Все солдаты пляшут, поют, Все солдаты, они улыбаются, смеются. 5 Aug 12, 2014 at 12:00 am
Alexander Uchevatkin Мокшанская песня Гаройть Маряц
Ушу лиси, ой, да ушу лиси – Гаройть Маряц, ой, да аварди. Аварди, ой, да…
Ой, да куду сувай, ой, да куду сувай – Гаройть Маряц, ой, да кольгонди. Кольгонди, ой, да…
Ой, да шабрань цёрась, ой, да Абрань патя, Сон кулизе, ой, да няезе. Няезе, ой, да…
Ой, да мес авардят, ой, да Марю сестрай? Ой, тон тяшкава, ой, да кольгондят? Кольгондят, ой, да…
Ой, да онцтон няень, ой, да Абрань патяй, Тонть солдатокс, ой, да нарадязь.
На улицу выйдет, да на улицу выйдет –Гаройть Маря да плачет. Ой, да плачет…
Ой, домой зайдет, ой да домой зайдет – Гаройть Маря рыдает. Ой, да рыдает…
Ой, соседский мужик, дядя Абран. Он (её) услышал, ой, да увидел. Ой, да увидел…
Ой, почему плачешь, ой, да Маря сестра? Ой, ты так сильно рыдаешь? Ой, да рыдаешь…
Ой, да во сне увидела, ой да дядя Абран, Тебя в солдаты постригли. Sep 3, 2014 at 12:25 am
Vitaly Mironov Александр, Гаройть Маряц - очевидно, на мокшанском? Sep 3, 2014 at 12:29 am
Alexander Uchevatkin Да, очевидно)) Sep 3, 2014 at 12:31 am
Vitaly Mironov А "Торама" перепевала одни и теже песни на разных языках? Возможно такое, что есть эрзянский вариант? Sep 3, 2014 at 12:39 am
Фольклорный ансамбль "Торама" (Torama / Toorama) Виталий, нет. Только оригиналы песен. Если песня на мокшанском, то она мокшанская и только. Не будем смешивать языки и культуры, как часто это делается )) 3 Sep 3, 2014 at 12:41 am
Nastya Kosova А можно текст Домна патям? Oct 17, 2014 at 4:55 pm
Melsedey Chevtaev Настя, Домна патям
Ко(ё)со, ко(ё)со, Домна патям тев теи? Да, косо, косо, Домна патям тев теи?
Вирь куншкасо Домна патям кужине, Кужинесэнть путозь вишка кудыне.
Путозь вишка кудыне, да… да Кудынесэнть керязь вишка вальмине.
Вальманть ало Домна патям тев теи, Ашо конёвт Домна патянь коцтонзо.
Конёв сёрмат Домна патянь артонзо, Ашо кенде Домна патянь алондо.
Ашо кенде Домна патянь алондо, Да сиянь мукорь Домна патянь пильгало.
Сонсь кемельди, Домна патям аварди, Сонсь кемельди, Домна патям мелявты.
Где это, где это тетушка Домна рукодельничает?
Да, где это где это тетушка Домна дела справляет?
Среди леса тетушка Домна да на поляне, На поляне поставлена маленькая избушка.
Поставлена маленькая избушка, да В той избушке маленькое оконце прорублено.
Под тем окном тетушка Домна рукодельничает. Как белая бумага у тетушки Домны холстины.
Будто прописи у тетушки Домны вышиванья. Белая кошма под тетушкой Домной.
Белая кошма под тетушкой Домной Да серебряный пенек у тетушки Домны под ногами. Oct 20, 2014 at 1:41 pm
Nastya Kosova Melsedey, сюкпря, мазый морось, пек вечкан! (нолдынк чумом ильведевкст кис, мон ансяк товнатнян эрзянь келенть) Oct 21, 2014 at 4:14 am
Pavel Konovalov Один литовец (или это был латыш?..) спрашивал меня, не могу ли я узнать слова и перевод этой песни: https://www.youtube.com/watch?v=57lWg1-Iam8
Не поможете? Dec 26, 2014 at 8:10 pm
Alexander Uchevatkin Павел, конечно поможем!Текст этой песни выложен выше.Дублирую! Мокшанская песня Гаройть Маряц
Ушу лиси, ой, да ушу лиси – Гаройть Маряц, ой, да аварди. Аварди, ой, да…
Ой, да куду сувай, ой, да куду сувай – Гаройть Маряц, ой, да кольгонди. Кольгонди, ой, да…
Ой, да шабрань цёрась, ой, да Абрань патя, Сон кулизе, ой, да няезе. Няезе, ой, да…
Ой, да мес авардят, ой, да Марю сестрай? Ой, тон тяшкава, ой, да кольгондят? Кольгондят, ой, да…
Ой, да онцтон няень, ой, да Абрань патяй, Тонть солдатокс, ой, да нарадязь.
На улицу выйдет, да на улицу выйдет –Гаройть Маря да плачет. Ой, да плачет…
Ой, домой зайдет, ой да домой зайдет – Гаройть Маря рыдает. Ой, да рыдает…
Ой, соседский мужик, дядя Абран. Он (её) услышал, ой, да увидел. Ой, да увидел…
Ой, почему плачешь, ой, да Маря сестра? Ой, ты так сильно рыдаешь? Ой, да рыдаешь…
Ой, да во сне увидела, ой да дядя Абран, Тебя в солдаты постригли.
Ушедомс арьсезь корхнемань лопать ««Кодамо моро минь моратано» (моро)»
Тяса арьсезь кортамань лопатнень эса ломаттне арьсезь корхнихть, кода сяда цебярьгофтомс уликс сёрматфненьВикипедиясь. Тееть ули кода нолдамс тевс тя лопать, лия сувайхнень мархта арьсезь корхнемста шарьхкодемс -азомс, кода сяда цебярьгофтомс тя лопать ««Кодамо моро минь моратано» (моро)».